VakO 1825:2023 (L)
Tolkningstjänst – Tolkningstjänstsituation – Synhörselskada – Likabehandling
1825:2023
Lag om tolkningstjänst för handikappade personer 1 §, 4 §, 5 § och 10 §
Finlands grundlag 6 § 2 mom.
26.02.2025
Synhörselskadade A hade ansökt om tolkningstjänst för fritidshobbyer i tolkningsbeställningarna. Försäkringsdomstolen ansåg att det av förarbetena inte framgår att lagstiftaren har avsett att tolktjänsten ska begränsas till en interaktionssituation mellan människor där det finns en s.k. tredje part. I tolkningssituationer är det framför allt fråga om att förmedla budskap i en situation där en person med funktionsnedsättning på grund av sin funktionsnedsättning inte själv kan ta emot eller förmedla budskapet. Såsom konstateras i förarbetena till lagen består förmedlingen av budskap till personer med synhörselskada av tolkning, handledning och beskrivning som inte kan särskiljas från varandra. Beskrivningen av miljön är således en del av en tolkningssituation där det är svårt att skilja mellan olika komponenter. I tolkningstjänsten ingår dessutom i enlighet med tidigare tillämpningspraxis möjligheten att i tolkningssituationer använda skriftlig form som källtext, dvs. den text från vilken tolkning görs. Försäkringsdomstolen konstaterade att hobbysituationerna i fråga om A har varit sådana tolkningssituationer som avses i lagen om tolkningstjänst för handikappade, där A:s hjälpbehov har berott på hens synhörselskada och inriktat sig på att förmedla budskap och beskriva och vägleda omgivningen i samband med situationen med taktilt teckenspråk. Den personliga assistenten var således inte lämpad att bistå i dessa situationer och eftersom situationen inte krävde tolkning i det talade språket var en döv tolk lämpad för dessa situationer. Försäkringsdomstolen betonade att utgångspunkten vid ordnandet av tolkningstjänst ska vara förverkligandet av lagens syfte, dvs. hur tolkningstjänsten kan främja personens möjligheter att interagera och fungera som en jämbördig medlem av samhället. För att likabehandling ska uppnås förutsätts det att personen har rätt att få tolkningstjänst i de situationer där hen behöver det. I enlighet med principen om en lagtolkning som är positiv utifrån de grundläggande fri- och rättigheterna och de mänskliga rättigheterna ska man bland de olika tolkningsalternativen välja den som bäst främjar tillgodoseendet av de grundläggande fri- och rättigheterna och de mänskliga rättigheterna.